Mise en voix des textes et des langues du monde entier.
Une émission produite par Florian Cartellier.
Une émission de Antonio Cuenca Ruiz et Florian Cartellier.
Qui de mieux que Borges pour inaugurer cette Bibliothèque de Babel ? Laissez-vous porter par les voix d’Antonio et de Florian qui, en espagnol et en français, vous conduiront à travers ces labyrinthes imaginaires, où la vie et la fiction se mêlent jusqu’au vertige…
L’intégralité de la lecture en espagnol :
En compagnie de Jérôme Germoni, nous traquons les références et structures mathématiques dans les nouvelles de Jorge Luis Borges.
Julie vous lit une nouvelle de l’angolais José Eduardo Agualusa qui imagine que Borges se réveille, après sa mort, au milieu d’un champ de bananiers.
À l’occasion de la Journée de la Radio sur la fiction audio, les Aventuriers vous parlent d’un jeu qui se joue uniquement avec les oreilles…
Nouvelle édition de la Bibliothèque de Babel. Quelques textes choisis, appartenant à des genres différents, à des langues différentes, traduits le cas échéant pour la bonne intelligence de l’émission et le confort des auditeurs ; quelques textes donc se trouveront ici rassemblés, comme les langues discordantes qui surgirent dans la ville de Babel au moment où les hommes voulurent s’égaler à Dieu. La seule ambition que nous avons ici est de les confronter : car si les langues et les registres changent, la voix reste humaine, de même que les mots, et la littérature ne parle jamais que des choses humaines.