Mise en voix des textes et des langues du monde entier.
Une émission produite par Florian Cartellier.
Une émission de Démétrios.
Après deux mois de vacances, la Bibliothèque de Babel revient pour une nouvelle saison riche en découvertes et aventures littéraires. Et pour commencer en douceur, nous vous proposons un extrait d’un livre, mais c’est à vous de deviner d’où est extrait le texte : la réponse se trouve à la fin de la lecture. Alors bon voyage vers…
Cette semaine, nous vous proposons un court extrait d’un texte de l’auteur provençal Jean Giono, avec une lecture de quelques pages de Les Vraies Richesses.
Julie vous lit une nouvelle de l’angolais José Eduardo Agualusa qui imagine que Borges se réveille, après sa mort, au milieu d’un champ de bananiers.
Cette semaine, La Bibliothèque de Babel vous présente un texte de l’écrivain américain d’origine dominicaine, Junot Diáz. Une lecture fidèle à son style plein d’irrévérence.
Nouvelle édition de la Bibliothèque de Babel. Quelques textes choisis, appartenant à des genres différents, à des langues différentes, traduits le cas échéant pour la bonne intelligence de l’émission et le confort des auditeurs ; quelques textes donc se trouveront ici rassemblés, comme les langues discordantes qui surgirent dans la ville de Babel au moment où les hommes voulurent s’égaler à Dieu. La seule ambition que nous avons ici est de les confronter : car si les langues et les registres changent, la voix reste humaine, de même que les mots, et la littérature ne parle jamais que des choses humaines.